英文道歉信范文带翻译【汇总三篇】

英文道歉信范文带翻译(通用3篇)

英文道歉信范文带翻译 篇1

Dear Mary,

I’m very sorry for not having replied to your July 6th letter sooner. When your letter

arrived, I was in Beijing. As my secretary couldn’t forward it to me, it has been lying on my desk until I got back.

Thank you for all your news. It is good to know that your company has agreed to sign the contract to continue the cooperation with us. And we surely will have a bigger success in the near future.

Look forward to catching up and once again apologize for the delay.

Sincerely,

Tom

亲爱的玛丽,

我很抱歉没有尽快回复您7月6日的来信。当你的信到达时,我在北京。当我的秘书不能转告我,已经躺在我的桌子上,直到我回来。

我非常感谢你的消息。很高兴知道你的公司已经同意签署合同与我们继续合作。我们肯定会有一个更大的成功在不久的将来。

期待迎头赶上,再次道歉。

真诚地,

汤姆

英文道歉信范文带翻译 篇2

因迟复来信致歉because of answering one's letter late

dear david:

i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.

i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.

sincerely yours,

tom

亲爱的戴维:

请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。

这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。

英文道歉信范文带翻译 篇3

因未能及时还书致歉unable to return borrowed book on time

dear kate:

excuse me for my long delaying in returning to you your “robinson crusoe” which i read through with great interest. i had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. never having seen the book, she was so interested in it that i had to retain it longer. however, i hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.

thanking you again for the loan.

sincerely yours,

tom

亲爱的凯特:

我迟迟未能归还您的那本《鲁滨逊飘流记》,请原谅。该书我读得津津有味。读完后,正预备归还您时,我的表妹来访,见这本书也感兴趣,定要借去一读。为了让别人也能分享您那本书所给予的乐趣,我不能及时归还。我想再延迟些日子奉还,谅您不会介意的。

再次感谢您的慷慨。

汤姆

一键复制全文保存为WORD
相关文章