高一语文山居秋暝翻译及译文(优秀3篇)

注释⑴暝(míng):日落,夜晚。⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。喧,喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣,洗。⑸春芳歇:春天的芳华凋谢了。歇,消散。

山居秋暝原文阅读 1

出处或作者:王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹渲归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

山居秋暝对照翻译 2

空山新雨后,天气晚来秋。

空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。

明月松间照,清泉石上流。

明亮的月光在松树间照耀,清澈的。泉水在岩石上流淌。

竹渲归浣女,莲动下渔舟。

竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。

随意春芳歇,王孙自可留。

任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。

作者简介习 3

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。

一键复制全文保存为WORD
相关文章